Prevod od "a onda odjednom" do Češki

Prevodi:

a pak najednou

Kako koristiti "a onda odjednom" u rečenicama:

Jednog dana je sve bilo u redu, a onda odjednom nema slike.
Bylo to v pořádku, a pak najednou zmizel obraz.
Ne možete učiti Ijude da mrze i ubijaju, pukovniče, a onda odjednom ih učiti da ne ubijaju.
Nemůžete chlapy učit, plukovníku, že mají nenávidět a zabíjet, a najednou to změnit, že zabíjet nemají.
Zato što izgleda kao jedna stvar, a onda odjednom, postane druga.
Předstírá, že je něco, a v zápětí se změní v něco docela jiného.
Èovek bude sam mesecima, godinama, a onda odjednom više ne može.
Člověk může být sám měsíce a léta, ale pak přijde okamžik, kdy pouhý okamžik je přespříliš.
A onda odjednom, bez najave, kroz maglu se probilo sunce i sve obasjalo.
A pak, náhle a bez varování, paprsek slunce prosvítil šero a všechno se rozzářilo.
A onda odjednom, nisam njen tip posle svih ovih godina.
Po všech těch letech teprve teď zjišťuju, že vůbec nejsem její typ.
A onda odjednom, bez razloga, ta plavojka izlaje sve samo zato jer je kuja.
A pak najednou bezdůvodně, to ta štětka všechno vyslepičila jen, aby byla svině.
A onda, odjednom... si odbacila muža gubitnika jer nije "preoravao polje"
A najednou z čista jasna jsi odkopla ubohého manžela, protože neoral pole.
Da bi izbegla detekciju od strane inter- nalnih senzora, bubica snima pet sati a onda odjednom pošalje sve podatke u roku od 5 sekundi.
Pro zabránění odhalení z vnitřních senzorů štěnice zaznamenává pět hodin a potom v pěti sekundách spálí data.
Mislite da ste na zemlji, a onda odjednom cujete zvuk koji dolazi sa dna, cujete udarce i zvizduke, a onda shvatite da se ispod vas nalazi ceo svet.
Uslyšíte mlaskání a hvízdání... - A hukot. A ten hucot, co přichází je...
Imali su dobru priliku, a onda odjednom, kraj igre!
Měli opravdovou šanci. A pak, z ničeho nic, konec.
A onda, odjednom, ko bi se drugi ukazao ovom putniku na obali nego morski duh.
Pak náhle, kdo se zjevil na břehu jezera tomuto cestovateli než duch moře.
A onda odjednom poèela su pravila i nisam mogla poæi nigdje bez njegovog znanja.
A pak najednou začala pravidla, a já jsem nemohla nikam, aniž by o tom nevěděl.
Da, naravno, niko nije èuo za njega oko 20 godina, a onda odjednom, ljudi su poèeli umirati.
Pravda, jo, nikdo o něm neslyšel skoro dvacet let a pak najednou lidi začali objevovat mrtvoly.
A onda, odjednom... bih opet bio èitav... poput magije... tako da mogu poèeti ponovo to èiniti.
A potom, najednou... jsem byl zase celý,... jako kouzlem... jen aby mohli začít zase znovu.
Minutu pre je doruèkovao, a onda odjednom odjurio napolje?
V jednu chvíli snídá, pak vyšiluje?
A onda... odjednom, on poèinje da se kreæe uz moju butinu, njuškajuæi.
A pak... najednou začal... sunul se po mém stehně a čenichal.
Imali smo isplanirano hapšenje, a onda... odjednom je poludela zbog izdaje Mame Liu.
Měli jsme ten zátah naplánovaný, a ona najednou začala vyšilovat o tom, že zradila Mama Liu.
Znaš li kako je biti devojèica sa kojom deèaci nikad ne prièaju, A onda odjednom, deèak prièa sa tobom?
Víte, jaké to je být ten druh holky, se kterou se kluci nikdy nebaví, a potom, náhle, s vámi mluví kluk?
Smijala se, i smijala se a onda odjednom izgledala jako ozbiljno.
Smála se a smála a smála a pak se podívala tak vážně.
Ja i Džeri smo se samo igrali, a onda, odjednom, stvari postaju èudne i strašne.
Já a Jerry jsme prostě jen hráli, a pak se najednou začaly dít divné a děsivé věci.
I 15 godina, ništa zanimljivo, a onda odjednom izbije svaða.
A 15 let ani pípnutí. A pak se najednou rozpoutalo peklo.
Dakle, vi početi sa radom na jednom slučaju, ovde u stvarnosti, a onda, odjednom, možete početi sa radom još jedan slučaj postoji u vašem snu.
Takže jste začal pracovat na jednom případu tady, v reálném světě, a potom jste najednou začal pracovat na dalším případu, tam, ve svém snu.
Da pomoæ izazove stvarne promene, a onda odjednom, radim emisiju o imenima beba poznatih liènosti.
Abych pomohla dosáhnout změny a najednou dělám pořad o jménech dětí.
A onda odjednom, ćete čuti struže od korak iza tebe, ali prije nego što možete ni okrenuti,
A pak najednou uslyšíte zaskřípání kroku za vámi. Ale než se stačíte vůbec otočit...
Išlo je sjajno, a onda odjednom eto ti njega kako pakira svoje stvari i govori mi da je gotovo.
Bylo to mezi námi dobré, přímo skvělé a pak si najednou balil věci a říkal mi, že je konec.
A onda odjednom, nisi bio tamo.
A pak jsi tam najednou nebyl.
A onda odjednom, veliki, stari auto samo se odjednom pojavio i isto tako nestao.
Najednou z ničeho nic se to staré auto prostě objevilo a pak bylo pryč.
Prvo izgleda kao nepresušna zaliha, a onda odjednom, zadnja zrnca pijeska iscure iz pješèanog sata.
Nejprve se zdá jako nekonečná podpora, a pak najednou posledních pár zrnek písku stéká v přesýpacích hodinách.
A onda odjednom postaje jebeni kralj zloèina.
A najednou z něj byl podělaný král zločinu. Víte proč?
A onda odjednom niotkuda pomisli ova glava luda..
A pak zničehonic najednou zní tu v podlesí,
Tražen zbog ubistva, a onda odjednom radi za nas.
Hledají ho pro vraždu a najednou pro nás pracuje.
A onda odjednom, brod poèinje da rastura Kenterberi, Donadžer. Mora da je povezano.
A pak nám tu najednou začaly vybuchovat lodě, Canterbury, Donnager... musí to mít nějakou spojitost.
Vidite, Adison Vels je saznala ko ste vi u stvarnosti, a onda odjednom ona, ona nestane.
Addison Wellsová zjistila, kdo skutečně jste a pak najednou zmizela.
Radio je 15 godina kao šef kuhinje u Portlandu, a onda odjednom, tražen je na severu zbog kraðe i napada.
15 let dělal šéfkuchaře v Portlandu, Je hledaný za menší krádeže a napadení.
A onda odjednom nestaneš, a da nikome ne kažeš?
A potom najednou beze stopy zmizíš?
Moj psihijatar kaže da je to zato što nemam mehanizam za adaptaciju... kojim se izbegava konflikt, sve držim u sebi, puštam da se sve nagomila, a onda odjednom...
Podle terapeuta nemám systém pro jeho zvládání. Chci se vyhnout konfliktu, a proto v sobě všechno dusím, dokud...
A onda odjednom moramo da počnemo da vodimo računa o svojoj replici.
A najednou musíme začít naše druhé já řídit.
Vaš novi poslovni prijatelj se može rukovati sa vama, slaviti i izlaziti na večere sa vama, a onda odjednom možete uočiti bes kod njega.
Váš nový firemní partner vám může potřást rukou, oslavovat, jít s vámi na večeři a najednou se v něm mihne záblesk zlosti.
0.56126189231873s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?